Saison 13 The F Word VOSTFR

The F Word VOSTFR

/ Partager sur facebook /
The F Word VOSTFR

The F Word épisode 12 de la 13e saison
Résumé :

Cartman, Kyle, Kenny et Stan se battent contre les grands et odieux motards qui désorganisent tout le monde dans South Park. Les motards de South Park deviennent une nuisance insupportable. Quand les enfants balancent le mot en « F » dans la place, le jeu est lancé…


Episode en VF :

Episode diffusé le jeudi 5 novembre aux Etats-UnisEpisode en VO :

BofMoyenBienGénial !Terrible ! (25 vote(s), moyenne : 4,64 sur 5) -
Loading...

Pas de vidéo ou vidéo supprimée ? Venez Lire !!!


122 commentaires pour “The F Word VOSTFR”

  1. South Park Admin dit :

    Fais un effort sur l’orthographe Mr Toc 😉
    « On dépasse… »
    « Tous ces motards » « tapettes »
    :(

  2. PinkCat dit :

    J’ai bien aimé, juste dommage toutes les fautes dans les sous-titres…

  3. stupid dit :

    Moi au lieu de parler de KFC, je pensais plus a la vanne  » i’m bike curious » (si j’ai bien compris) qui est un jeu de mot avec bi-curious… comment vous l’auriez traduit vous ?

  4. Mr Toc dit :

    DSL je me suis pas rendu compte …
    je suis légèrement analphabète sur les bord !^^

  5. titiego dit :

    « Moi au lieu de parler de KFC, je pensais plus a la vanne » i’m bike curious » (si j’ai bien compris) qui est un jeu de mot avec bi-curious… comment vous l’auriez traduit vous ? »

    Ho-moto…?ok je sors^^

  6. skrich dit :

    c’est le premier com que je laisse sur ce site, et pourtant j’ai du mater a peu pres tout les épisodes ici, alors je vais pas déblaterer sur le fait que tel épisode est bien ou nul, parceque c’est vraiment trop subjectif, et je vais me contenter de dire un grand bravo aux admins qui font un taf de ouf pour vos beaux yeux! sur ce je vais me regarder cet épisode…

  7. halo dit :

    en francais sa donnerai le mot en « t » car fags égal le mot en « f » et tappette égal le mot en « t » voila.

  8. Kenneth dit :

    Fag épidose , sa c’est sur^^ les épisodes deviennent de plus en plus nul :/ .

  9. Maze dit :

    Y’a pas mal de fautes de traductions dans les sous titres, un exemple :

    dans la scène devant le juge, Stan dit « Bike-curious »
    la traduction donné est « Bi-curieux »
    une bonne traduction serait (car ça ne peut pas vraiment se traduire) : motard potentiel

  10. wasdaaaa dit :

    tout-venant du MMORPG

  11. SONNY94 dit :

    L’episode etait tellement nul que j’ai arreter avant la fin ce qui une premiere pour moi ! Il est vraiment nul !

  12. A guy dit :

    Putain j’ Hallucine De plus en plus nuls ? Sérieusement pensez vous ce que vous dites ? Il faut voir South Park comme ce que c’était a la base , Un univers d’humour décalé . . . nous y sommes donc , en plein milieu même . . . Dans l’épisode Dead Celebrities Tout en gardant la touche d’humour de base , les réalisateurs utilisent les codes des films parodiés (poltergeist ici)
    Mais Vous , vous n’pouvez pas le comprendre , évidemment puisque vous ne cherchez qu’un truc ou il-y-a des insultes du sexe sans « tabou », contrairement aux autres animés , et de la violence . . . Il vous reste a trouver autre chose que south park . . . Et puis . . . Si vous êtes si intelligents au point de dire que c’est de la merde , Créez donc des épisodes 😉

    Cordialement : Un mec de 14 ans qui en a marre des Abrutis qui ne savent plus reconnaître « l’art » de l’animation.

    (Certes j’ai bu et alors ? -.6)

  13. Ethr dit :

    Premir commentaire par wasdaaaatout-venant du MMORPG

    Bi curieux est une référence à un ancien épisode, où Butters est pris pour un bisexuel (apellé bicurieux pour ne pas le choquer) 😉

  14. Ethr dit :

    Premir commentaire par MazeY’a pas mal de fautes de traductions dans les sous titres, un exemple :

    dans la scène devant le juge, Stan dit « Bike-curious »
    la traduction donné est « Bi-curieux »
    une bonne traduction serait (car ça ne peut pas vraiment se traduire) : motard potentiel

    Premir commentaire par wasdaaaatout-venant du MMORPG

    Sorry, je voulais citer Maze =O

  15. Michelsardou dit :

    Excellent épisode, mais pour la traduction, je suis un peu perplexe… Traduire KFC par crabe; THE FUCK ??

  16. H4 LE BARON dit :

    C’EST QUAND ON LAURRA EN FRANCAIS L’EPISODE ??

  17. Atoku dit :

    mais arrété de chercher des fautes sur la traduction… apprécié l’épisode et c’est tout.

  18. mr lol dit :

    bi-curieux c la traduction litterale de bi-curious qui veut dire bisexuel.ignard

  19. Fiottes S13E12 VF Streaming Saison 13 sur South-Park.Me dit :

    […] F Word en VOSTFR Autres Episodes de South ParkThe F Word VOSTFR The F Word épisode 12 de la 13e saison Résumé : […]

  20. JO dit :

    marhce paS

  21. lusiole dit :

    Il y a 15 saison et oui c’es le dernier episodde mes il et bloquer …

  22. kinvaras dit :

    supprimer


Ajouter votre commentaire avec Facebook.